Skip to main content

Para Chile

El deber

Me sacaste mi tierra de debajo de mis pies.
Los andes se fueron volando y quedé al otro lado del mundo.
Y mientras no estaba, viste esas tierras y las saqueaste,
eran tuyas para destruir, porque no nos dábamos cuenta.

Estado fascista de Pinochet, que vendió esa tierra.

Las valles se hicieron viñas, mineras gigantes crecieron..
Pedimos que no se compraran las cebollas. Que íbamos a hacer?
Mataron por tantos años, de todas las maneras más crueles.
En la carretera mataste un niño, de 13 años, panadero
En la población de Camilo aún se llevan a la gente.

Aún atropellan y crean leyes para pegar mejor.
Para reirse de los derechos con escopetas.

La tierra sacude, se mueve, se levanta con la gente..

Tu modelo se rompió
Tu modelo del gran capital
El modelo de tu gente ya se rompió de repente
Tu modelo se rompió
Tu tiendita se saqueó
donde pagan poco y cobran mucho
precariedad consumista.

Patriarcado que rige el capital,
destruido por las encapuchadas.
El pueblo denunció
el estado asesino.

La reunión es el poder de la organización.
Desde abajo el pueblo unido por fin vino y lo rompió
No necesitamos el estado fascista de Pinochet
O como se le llame.

Iban a destruirlo todo.
Esa tierra que es nuestro deber proteger y alimentar.
Les quita el derecho a gobernar.
Podemos decidir desvincular y desposeer.
Adherir a nuestro propio pacto social y global.

No más crecimiento económico, (que harán los turistas?)
No más Piñera derechista comerciante, dilettante.
Ya se acaba tu mundo. Creceremos,
pero en todas las demás maneras.

Como la yatiri salvó mi awicha me vine,
Una semilla voladora. Mira donde estoy.
Estoy aquí, no me pudiste matar, bandido de siempre.

Seguiremos sembrando y dando vida.
Protegiendo esta tierra que es,
de los pueblos que somos de la tierra,
un deber.

En solidaridad con la protesta y las barricadas de hoy 6 Diciembre 2019.

Comments

Popular posts from this blog

Poem for peace, from a pirate recording in a Cairo Museum.

My love With peace I have placed loving flowers at your feet With peace With peace I stopped the seas of blood for you Forget anger Forget pain Forget your weapons Forget your weapons and come Come and live with me my love Under a blanket of peace I want you to sing, beloved light of my eyes And your song will be for peace let the world hear, my beloved and say: Forget anger Forget pain Forget your weapons Forget your weapons and come And live in peace These I believe are the words of a widow at the tomb of her beloved. I got the words from this italian website . It was used in a seminal Italian anti-war song " Luglio Agosto Settembre Nero " by the band Area (although I guess they weren't called anti-war songs then) - whose vocalist Demetrio Stratos indirectly gives the name to this blog, and whose music is the inspiration for a lot of my mine. It's adapted in turn from a greek folk song, but no-one knows who wrote the original words, except that Stratos was probably...

Using social currencies to fund the energy transition

This post is a translation of a proposal by Susana Martín Belmonte of which the original will soon be posted! On July 13 2016, the city of Barcelona published a government measure to create an energy operator in the city . This operator aims to accelerating the energy transition to renewable energy sources, facilitating the citizen's energy self-consumption, and providing the citizens with access to electricity generation business income, as well as addressing economic justice goals, such as ending energy poverty. One of this project's key points is financing new renewable energy generators, and this is where the social currency that the city of Barcelona is planning can play a very interesting role. I drafted the proposal that comes next and I shared with the economy and ecology groups, as well as the social currency group at Barcelona en Comú. In addition, this can also be framed in the working group on energy and climate change mentioned in the doc...

My Interpretation so far of the Sutra of Innumerable Meanings

This Sutra, handed down by Ananda, the Buddha's companion, then found and translated to Chinese by Kumarijiva, is part 1 of a trilogy consisting of the Lotus Sutra, The Innumerable Meanings Sutra and the Meditation Sutra. It is studied and known among others, by Nichiren Schools of Buddhism, and it's his interpretation that I probably share most with: http://nichiren.info/OngiKuden/text/Muryogi.htm First of all, it is meant to be read by Bodhisattvas. Boddhisatvas are people who use what they learn to teach others about how to be Buddhas. When I think of Boddhisatvas, I think of people like Gandhi or Martin Luther King etc, people who fought beyond their own lives for the greater good or peace, perhaps even without knowing what the right way or right practice is. The Innumerable Meanings Sutra says these people will attain the supreme enlightenment that the Buddha attained, eventually, although the short term effect will be that everyone is a lot better off. Laws, people and so...